“Path Case(パステルライナー☆)” Miku Hastune Shake Sphere English Translation

8時2分

8:02

8 toki 2 fun

すこし真ん中寄りのドアが

I’m slightly being pushed back against the door,

sukoshi mannaka yori no doa ga

開いてすぐに

all of a sudden they open

hirai tesuguni

青いキミのカバン探す

and you’re looking for your blue bag.

aoi kimi no kaban sagasu

 

 

 

 

昨日から本は

From yesterday’s book

kinou kara hon wa

すこし難しいタイトル

was a title that was kind of difficult.

sukoshi muzukashii taitoru

メガネの奥の瞳が

The eyes in the glasses

megane no oku no hitomi ga

ゆっくりと辿る

slowly read.

yukkurito tadoru

 

 

 

 

揺れた瞬間目が合う

In a jolted moment our eyes meet

yureta shunkan me ga au

だけどすぐにそらしてしまう

however, I quickly turn away.

dakedo suguni sorashite shimau

 

 

 

 

走り出したキミとワタシ

You and I start running,

hashiri dashita kimi to watashi

この気持ちを伝えたい

wanting to follow this feeling.

kono kimochi wo tsutaetai

あふれ出す声さえも超えて

Your overflowing voice passes over clearly.

afure dasu koe saemo koete

 

 

 

 

届きそうなキミの胸に

It seems you’ve reached this feeling

todoki souna kimi no mune ni

この想いを伝えたい

in your heart that you’ve been following.

kono omoi wo tsutaetai

ココロ奏でる歌に乗せて

Riding to the song your heart plays.

kokoro kanaderu uta ni nosete

 

 

 

 

駅のホーム改札へと歩く

Walking from the ticket gate to the station’s platform,

eki no homu kaisatsu he to aruku

キミの姿見つめてる

I set my gaze on your figure.

kimi no sugatami tsumeteru

 

 

 

 

 

 

あと少しで駅に着く

Arriving at the station just a little earlier.

ato sukoshi de eki ni tsuku

もっともっとそばにいたいよ

More, more, it’s even more painful near here!

motto motto sobani itai yo

 

 

 

 

手を伸ばせばキミとワタシ

Even if you and I extend our hands,

te wo nobaseba kimi to watashi

初めて会ったあの日から

from the first time we met that day,

hajimete atta ano nichi kara

胸の痛みまだ止まらない

our pained heart still won’t stop.

mune no itami mada tomaranai

 

 

 

 

届きそうなキミの胸に

It seems you’ve reached this feeling

todoki souna kimi no mune ni

この想いを伝えたい

in your heart that you’ve been following.

kono omoi wo tsutaetai

あふれだす声さえも超えて

Your overflowing voice passes over clearly.

afuredasu koe saemo koete

 

 

 

 

ふいにキミが落とした

Suddenly you lose

fuini kimi ga oto shita

パスケース

the path case

pasukesu

勇気出して追いかけた

and pull out the courage you’ve been chasing.

yuuki dashite oikaketa

 

Advertisements

About potatolovinfreak101

Hello, I sub japanese songs. Mainly vocaloid(and or utauloid) songs and j-rock but if there is a japanese song you would like english lyrics to please send me a request by email. sarah000rrr@gmail.com My youtube page is http://www.youtube.com/user/potatolovinfreak101 Please sub me there for more vocaloid subs! Waiting period for songs are about 1 week to a month, it depends on the song difficulty. Please enjoy!
This entry was posted in Vocaloid Translations and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s