“Copy” 単色P Luka Megurine English Translation

 

冷める 乾いた声

I dampen my dried voice.

sameru kawaita koe

解けたパズルが まだ

The solved puzzle still…

toketa pazuru ga mada

 

 

 

 

かけら一つを 繰り返す

Repeatedly there’s one broken piece.

kakera hitotsu wo kurikaesu

追いかけたのは 君じゃない

I keep pursuing someone you’re not.

oikaketa no wa kimi janai

届かない

Someone unreachable.

todokanai

 

 

 

 

揺れる 壊れた声

My scared voice shakes.

yureru kowareta koe

曇りガラスの向こう

It becomes cloudy on the other side of the glass pane.

kumori garasu no mukou

 

 

 

 

それだけのこと 叶わない

That thing alone, I can’t bear.

sore dake no koto kanawanai

捕まえたのは 記憶だけ

The memory is seized but

tsukama etanoha kioku dake

聞こえない

I can’t hear it.

kikoenai

 

 

 

 

絡まったまま ほどけない

Because we’re entwined together, we can’t come apart.

karamatta mama hodokenai

追いかけたのは 君じゃない

I keep pursuing someone you’re not.

oikaketa no wa kimi janai

僕じゃない

Someone I’m not.

boku janai

Advertisements
Posted in Vocaloid Translations | Tagged , , , , | Leave a comment

“5:03 -びにゅP Remix-” びにゅP Miku Hatsune English Translation

透明な空気があふれて

The clear atmosphere overflows.

toumei na kuuki gaafurete

空を舞って 雲も動いて

The clouds dance and swirl in the sky.

sora wo matte kumo mo ugoite

風をね 感じるよ

Can’t you feel the breeze?

kaze wo ne kanjiru yo

 

 

 

 

またここで同じリズムで

Again, in here the rhythm is the same.

matakokode onaji rizumu de

鼓動 高鳴って

The pulsation begins to beat fast

kodou taka natte

解き放たれるスピード

and ends up releasing speed.

tokihouttareru supido

 

 

 

 

高速道路からは車の音

From the highway are the sounds of cars.

kousokudouro kara wa kuruma no oto

静かな朝の光、いま 広がって

The light of this peaceful morning, it now spreads.

shizuka na asa no hikari , ima hirogatte

 

 

 

 

輝いて まぶしくって

Sparkling, dazzling.

kagayaite mabushikutte

この気持ち この感じ

This sensation, this feeling.

kono kimochi kono kanji

大好きよ 大好きよ

I love it! I love it!

daisuki yo daisuki yo

何もかも透き通る気がして

I feel everything become transparent.

nanimokamo suki touru kigashite

 

 

 

 

昨日の雨が映し出す世界

Yesterday’s rain reflects the world.

kinou no ame ga utsushi dasu sekai

鮮やかな朝の光、いま 広がって

The light of this brilliant morning, it now spreads.

sen yakana asa no hikari , ima hirogatte

 

 

 

 

輝いて まぶしくって

Sparkling, dazzling.

kagayaite mabushikutte

この気持ち この感じ

This sensation, this feeling.

kono kimochi kono kanji

切ないよ 寂しいよ

It’s painful! It’s lonely!

setsunai yo sabishii yo

何もかも変わってく気がして

I feel everything starting to change.

nanimo kamo kawatteku kigashite

 

 

 

 

でも私は変わらないわ

But still, I defiantly won’t change

demo watashi wa kawaranai wa

このまま手を伸ばすよ

and like this I’ll extend my hand

kono mama te wo nobasu yo

未来へと

into the future.

mirai heto

 

 

 

 

輝いて – どこから

Sparkling – from here.

kagayaite – doko kara

まぶしくて – 来たのさ

Dazzling – it arrives.

mabushikute – kitanosa

この気持ち – どこまで

This sensation – from here endlessly.

kono kimochi – dokomade

この感じ – 行くのよ

This feeling – it continues.

kono kanji – iku noyo

大好きよ – 私の

I love it! – my

daisuki yo – watashi no

大好きよ – 思いや

I love it! – thoughts and

daisuki yo – omoi ya

何もかも – 願いも

everything – wishes

nanimo kamo – negai mo

許される気がして

I allow myself to feel all these things.

yurusareru kigashite

Posted in Vocaloid Translations | Tagged | Leave a comment

“My Honest Argument(僕信論)” Last Alliance English Translation

未完成の箱舟に乘り 少年達は旅立った

The boys jumped aboard the unfinished box boat and started their journey.

mikansei no hakobune ni nori shounentachi ha tabidatta

右も左も分からないまま

Because they don’t understand anything from the right or the left

migi mo hidari mo wakaranai mama

胸に燈る光を 道しるべに

the light in their hearts light up and become their guide.

mune ni tomoru hikari wo michishirube ni

互いに傷つけては 傷つけられ

Together their wounds will be hurt together.

tagaini kizutsu kete wa kizutsukerare

心に穴を開けて

The hole in their hearts opened.

kokoro ni ana wo hirakete

嵐を越えて 迎えた朝には

Passing through the storm, morning approaches.

arashi wo koete mukae ta asa niha

絆が生まれていた

The bonds were born.

kizuna ga umareteita

背負った十字架に寄せる祈りよ屆け

Carrying a cross on their backs, they come together and send their prayers.

seotta juujika ni yose ru inori yo todoke

イエスに見放されても (I don’t look away!)

Even Jesus was abandoned (I don’t look away!)

iesu ni mihanasarete mo (I don’t look away!)

諦めやしない

I’m not about to give up.

akirame yashinai

僕は僕を 信じてくだけ

I, myself, still have faith!

boku wa boku wo shinjiteku dake

笑いたきゃ 笑えばいいさ

Go ahead and smile, it’s fine to smile.

waraitakya waraebaiisa

押しつけの聖書じゃなく

There’s no bible imposition.

oshi tsukeno seisho janaku

說き伏せるのは

Speak and bow down.

shuouki fuseru no wa

I believe in wonder world.

 

時の荒波 越えられずに

At the time when a storm passes over,

tokino aranami koerarezuni

沈む同志達の船

our comrades boats will sink.

shizumu doushi tachi no fune

無情の夜空 仰ぎ十字を切り

10 characters cut through the heartless sky.

mujou no yozora aogi juuji wo kiri

更に加速度を上げた

Acceleration speeds up more and more.

sarani kasokudo wo ageta

闇も悔いも傷も 全て捨てて

Darkness, regret, pain, throw them all away.

yami mo kui mo itamo subete sutete

さぁ奪いに行こう

Come and dispose them.

saa ubai ni ikou

「世界の終わり」が下す

Judgment from the “the world’s end”

( sekai no owari ) ga kudasu

Get out from the dark side!

「最後の審判」へ

to “Last Judgment”

 ( saigo no shinpan ) he

 

 

未完成の箱舟に乘り 少年は大人になった

The boys jumped aboard the unfinished box boat and became adults.

mikansei no hakobune ni nori shounen wa otona ninatta

羅針盤は惑わされない 約束の地はZion

The compass won’t get puzzled by the covenant of the land of Zion.

rashinban wa madowa sarenai yakusoku no chi ha Zion

無勢が奏でる音は強く

The powerful sound of the instrument is overwhelming.

buzei ga kanaderu oto wa tsuyoku

信念は曲げやしないさ

Don’t bend your faith.

shinnen wa mage yashinaisa

いざ、光の指す航路へ

Now, the light’s direction points towards the route.

iza , hikari no sasu kouro he

地平線越え I’ll take you wonder world

Crossing over the horizon, I’ll take you to wonder world.

chiheisen koe I’ll take you to wonder world

Posted in J-rock | Tagged | Leave a comment

“A Bright Red(まっかだな)” Miku Hatsune 36g

まっかだな

A bright red…

makkadana

 

あなたにお手紙 ぎこちない書き出し

The beginning to your letter is not awkward at all.

anatani o tegami gikochi nai kakidashi

今度は何書こう? 照れるなあ 照れるなあ ちょっと

What should I write this time?                           wait a second!

kondo wa nani kakou ? tere runaa tere runaa chotto

 

今年の花粉は 前よりたいへん

Before this year of immense pollen.

konnen no kafun ha mae yo ritaihen

あなたのお鼻と まっかな夕暮れ

At night, your nose was a bright red.

anata no o hana to makkana yuugure

 

季節はひらひらりめくれて  ひとつくしゃみしたら忘れる

I lightly expel the season from my body. Only if I only lose to a sneeze.

kisetsu wa hira hirari mekurete hitotsuku shamishi tara wasureru

かすれかけの 吐息がふっとさみしそうね

Sighing because my voice is partially cracked. Suddenly I’m really lonesome.

kasure kake no toiki ga futto samishi soune

 

おひさま まっかだ まんまる ほっぺた

The sun, a perfect circle, it’s bright red, on my cheek.

ohisama makkada manmaru hoppeta

ことこと どこかで いいにおい おなかがなった

A simmering noise, somewhere, a good smell, my stomach became…

kotokoto dokokade iinioi onakaganatta

 

取れかけていた臼歯 遠く消えてったサイドスローで 

I’ll eat partially with my molar.  The slow side disappeared.

tore kaketeita kyuushi  tooku kietetta saido suro de

絡めていたい指 時が止まってた窓にソーラーレイ

I entwine my fingers. It’s the time to stop shining through the window solar ray.

karame teitai yubi toki ga toma tteta mado ni sorarei

Posted in Vocaloid Translations | Tagged | Leave a comment

「S」Luka Megurine Yuyoyuppe(ゆよゆっぺ) English Translation

I can’t be saint man.

So I…dislike mostly people.

TV tell lie everyday.

This world is very boredom.

 

I want…

stimulation Heavy music.

I want…

stimulation Heavy music.

 

Don’t stop music in this night.

Enjoy pleasure in here now.

退屈なら死んだっていいよ

If you’re bored it’s fine to go die.

taikutsu nara shin date iiyo

かざした手から見えた言葉を

Holding your hands above your head, words will come.

kazashita te kara mieta kotoba wo

切り離して

Letting loose

kirihanashite

絶望になった

became despair.

zetsubou ninatta

 

 

 

 

ただ繰り返す毎日

Merely repeating every day over and over again.

tada kurikaesu mainichi

本能鈍る悪循環

The vicious circle of instinct becomes dull.

honnou namaru akujunkan

いつも描いてた空想

The fantasy I always drew,

itsumo egai teta kuusou

反比例を続けるだけだよ

only continues in an inverse proportion.

hanpirei wo tsudukeru dakedayo

 

F●CK OFF!!

The tedious world.

F●CK OFF!!

The tedious world.

F●CK OFF!!

The tedious world.

F●CK OFF!!…

 

 

 

 

 

Don’t stop music in this night.

Enjoy pleasure in here now.

そこに意味は無くたっていいよ

If there’s no significance there, it’s okay.

sokoni imi wa nakutatte iiyo

かざした手から漏れた言葉を

Holding your hands above your head, words will run out.

kazashitate kara more ta kotoba wo

つなぎ合わせ

Temporarily jointed together

tsunagi awase

自由になった

became freedom.

jiyuu ninatta

 

Don’t stop music in this night.

Enjoy pleasure in here now.

退屈なら死んだっていいよ

If you’re bored it’s fine to go die.

taikutsu nara shin datteiiyo

かざした手から見えた言葉を

Holding your hands above your head, words will come.

kazashita te kara mieta kotoba wo

切り離して

Letting loose

kirihanashite

絶望になった

 became despair.

zetsubou ninatta

 

Don’t stop music in this night.

Enjoy pleasure in here now.

そこに意味は無くたっていいよ

If there’s no significance there, it’s okay.

sokoni imi wa nakutatte iiyo

かざした手から漏れた言葉を

Holding your hands above your head, words will run out.

kazashita te kara more ta kotoba wo

つなぎ合わせ

Temporarily jointed together became freedom.

tsunagi awase jiyuu ninatta

Posted in Vocaloid Translations | Tagged | Leave a comment

“APATITE” Sekka Yufu and Shin Kaiga 6410 English Translation

何かを辞めてってダイエット

What can you do to quit the diet?

nanika wo yametette daietto

噛み砕け僕のエナメル

My enamels chew on the food.

kami kudake boku no enameru

大辞典 最新ディスプレイ

Displaying the huge dictionary.

daijiten saishin deisupurei

七色アザ色ハルシオン

The AZA airport colors a rainbow from Canada to Switzerland.

nanairo aza iro harushion

今日もにこやか スマイルスマイル!

Today I’m smiling a smile, a smile.

kyou mo nikoyaka sumairu sumairu !

だけど目だけは許しちゃ ダメダメ

But there’s no way you can do more than look, now way, no way.

dakedo me dake wa yurushi cha damedame

明日もにこやか スマイルスマイル!

Tomorrow I’m smiling a smile, a smile.

ashita mo nikoyaka sumairusumairu !

結局の所 テンテコマイ

Afterall, that’s the result of a hectic life.

kekkyoku no tokoro tentekomai

有害な僕らは笑うだけ

However, we laugh at the harmfulness.

yuugai na bokura wa warau dake

有害な僕らは笑うだけ

However, we laugh at the harmfulness.

yuugai na bokura wa warau dake

無害無能な君らは無表情

It’s harmless, incompetent so you are expressionless.

mugai munou na kun raha muhyoujou

あははははははははははははははははははははは

Ahahahaha….

ahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha

何かを変えたってノイローゼ

What can you do to change anxiety?

nanika wo kaetatte noiroze

擦り潰せ 僕のエナメル

My enamels rub and crush.

suri tsubuse boku no enameru

大事件 最短タイミング

A huge incident in short timing.

daijiken saitan taimingu

止まるよ困るよプラシーボ

Stop being troubled with placebo!

tomaruyo komaru yo purashibo

今日もにこやか スマイルスマイル!

Today I’m smiling a smile, a smile.

kyou monikoyaka sumairu sumairu!

だけど根だけは許しちゃ ダメダメ

But there’s no way you can do more than look, now way, no way.

dakedo ne dakeha yurushi cha damedame

昨日は果たしてスマイルスマイル?

Yesterday, as expected, I smiled, I smiled.

kinou wa hata shite sumairu sumairu ?

結局の所 転手古舞々

After all, that’s the result of a sudden tekomai.

kekkyoku no tokoro ten te ko mai

有能な僕らは見てるだけ

However, we’re capable of seeing.

yuunou na bokura wa miterudake

有能な僕らは見てるだけ

However, we’re capable of seeing.

yuunou na bokura wa miterudake

無害無能な君らは無表情

It’s harmless, incompetent so you are expressionless.

mugai munou na kun raha muhyoujou

あははははははははははははははははははははは

Ahahaha….

ahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha

ひとつ右に ふたつ下に

One right hand into two.

hitotsu migi ni futatsu shita ni

みっつ奥へ押し込めば

Three crowding inside.

mittsu oku he oshi kome ba

不思議

A miracle.

fushigi

何になるでしょう

What can it become?

nani ninaru deshou

それはそれは…

Well, that’s that.

sore wa sore wa …

有害な僕らは笑うだけ

However, we laugh at the harmfulness.

yuugai na bokura ha warau dake

有能な僕らは見てるだけ

However, we’re capable of seeing.

yuunou na bokura ha miterudake

無害無能な君らは無表情

It’s harmless, incompetent so you are expressionless.

mugai munou na kun raha muhyoujou

あははははははははははははははははははははは

Ahahaha….

ahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha

「「踊れよ」」

| Let’s dance! |

| odore yo |

有害な僕らは笑うだけ

However, we laugh at the harmfulness.

yuugai na bokura ha warau dake

有能な僕らは見てるだけ

However, we’re capable of seeing.

yuunou na bokura wa miterudake

無害無能な君らは踊るだけ

However, it’s harmless, incompetent, so you dance.

mugai munou na kimira wa odoru dake

あははははははははははははははははははははは

Ahahaha….

ahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha

融合だ!僕らはひとつになる

Fusion!   We become one.

yuugou da ! bokura wa hitotsu ni naru

こっちに来たけりゃ笑うがいいさ

Won’t you come this way and laugh?

kocchini kita kerya warau ga iisa

あははははははは

Ahahaha…

ahahahahahahaha

コンニチワ!!!!

Hello!!!!

konnichiwa !!!!

Posted in Utauloid Translations | Tagged | Leave a comment